Political Poetry in Urdu: When we think about politics, we think about a country’s government and political parties. In many countries, a political party requires a popular vote, which is found in many political parties.
In every democratic country, the power of poetry to awaken the public’s consciousness is evident. Poets like Allama Iqbal and Ahmed Faraz have left an indelible mark on the hearts of their people. Their poetry, a powerful tool in shaping public opinion, is a force to be reckoned with. This is a testament to the significance of Political Poetry in Urdu text.
For every political enthusiast, the joy of victory is incomplete without sharing political poems with friends, relatives, and parents. This sharing spreads the good news and fosters a sense of connection and engagement. If you’re looking for a platform to share and discover the best political poetry in Urdu, you’ve come to the right place. Here, you’ll find a diverse collection of new and old politics poetry in Urdu to keep the tradition alive.
politics poetry in urdu
جسے تم ووٹ کہتے ہو نظام زر کی بستی میں
یہ رسم تاج پوشی ہیں درندوں اور لٹیروں کی
जिसे आप निज़ाम ज़ार बस्ती में वोट कहते हैं
ये अनुष्ठान जानवरों और लुटेरों का राज्याभिषेक हैं
روٹی امیر شہر کے کتوں نے چھین لی
فاقہ غریب شہر کے بچوں میں بٹ گیا
रोटी अमीर शहर के कुत्तों ने छीन ली
शहरी गरीब बच्चों में भुखमरी फैल गई
جس دھرتی تے رجواں ٹکر کھاندے نہیں مزدور
اس دھرتی دے حاکم کتے اس دھرتی دے حاکم سور
मजदूर मिट्टी-मिट्टी नहीं छूते
इस धरती का शासक कुत्ता है, इस धरती का शासक सुअर है
عجیب رسم ہے چارہ گھروں کی محفل میں
لگا کر زخم نمک سے مساج کرتے ہیں
चारा घरों की महफ़िल में एक अजीब सी रस्म होती है
घाव पर नमक से मालिश करें
غریب شہر ترستا ہے ایک نوالے کو
امیر شہر کے کتے بھی راج کرتے ہیں
एक गरीब शहर एक आदमी की चाहत रखता है
अमीर शहरी कुत्ते भी राज करते हैं
famous political poetry in urdu
سچ بتاتا ہوں تو تلوار سے سر جاتا ہے
جھوٹ کہتا ہوں تو اندر سے کوئی مر جاتا ہے
यदि सच बताऊँगा तो तलवार से सिर काट दिया जायेगा
अगर मैं झूठ बोलूं तो कोई अंदर ही अंदर मर जाता है
دین دہاڑے یہ لہو کی حولی
خلق کو خوف خدا نہ رہا
यह खून का घर है
लोग परमेश्वर से नहीं डरते थे
وہی منصفوں کی روایتیں وہی فیصلوں کی عبارتیں
میرا جرم تو کوئی اور تھا یہ میری سزا کوئی اور ہے
जजों की वही परंपरा, वही फैसलों के पाठ
मेरा गुनाह कोई और था, मेरी सज़ा कोई और है
میت پہ منائیں گے دکھاوے کا سوگ
یہ کمینے مطلب انا پرست لوگ
मृतक का शोक मनाया जायेगा
ये कमीने मतलब अहंकारी लोग हैं
اگر ہوں پیٹ میں لقمے بدل جاتے ہیں موسم بھی
مئی میں برف پڑتی ہے دسمبر گرم ہوتا ہے
भूखा हूं तो मौसम भी बदल जाता है
मई में बर्फबारी होती है और दिसंबर में गर्मी होती है
political poetry in urdu
ہماری روٹی ہمیں ہی دے اے خدا
تیرے بندے خوار کرتے ہیں
हे भगवान, हमें हमारी रोटी दो
तेरे सेवक निन्दक हैं
کالی رات، ہوا تو فانی، مولا پار اتار
ایک ہی کشتی میں بیٹھے ہیں پاکستان اور میں
काली रात, नश्वर को हवा, मोला पर अतर
पाकिस्तान और मैं एक ही नाव में बैठे हैं
تیموں کو نہیں پالا حواری پال رکھے ہیں
امیر شہر نے کتے شکاری پال رکھے ہیں
अनाथों की देखभाल नहीं की जाती, शिष्यों की देखभाल की जाती है
अमीर शहर में कुत्तों का शिकार करने वाला झुंड है
وہ مجھ مظلوم کو انصاف دینے کے لیے آیا
جس نے گھر میں مجرم اشتہاری پال رکھے ہیں
वह मुझ उत्पीड़ितों को न्याय देने आया है
जिसने घर में आपराधिक इश्तिहार लगा रखा है
لوگ پھر ان کو کفن دیتے ہیں
سرد راتوں میں جو فٹ پاتھ پہ مر جاتے ہیں
फिर लोग उन्हें कफन पहनाते हैं
सर्द रातों में फुटपाथ पर कौन मरता है
political poetry in urdu text
کہیں مندوں میں دیا نہیں کہیں بستیوں میں دعا نہیں
میرے شہر میں ہیں خدا بہت مگر آدمی کا پتہ نہیں
गांवों में पूजा-अर्चना नहीं होती
मेरे शहर में बहुत से भगवान हैं, लेकिन कोई नहीं जानता
ظلم کےدور کو ایسا تو نہیں رہنا
تجھ کو منصب پہ ہمیشہ تو نہیں رہنا
जुल्म के दौर में ऐसा नहीं होना चाहिए
आपको हमेशा पद पर बने रहने की ज़रूरत नहीं है
یہ ہوائیں سرد اور جسم بے لباس ہے میرا
امیر شہر تجھ کو ذرا بھی احساس ہے میرا
ये हवाएं ठंडी हैं और मेरा शरीर नग्न है
अमीर शहर, तुम्हें मेरी थोड़ी-सी समझ है
best political poetry in urdu
حکمراں ہو گئے کمینے لوگ
خاک میں مل گئے کمینے لوگ
कमीनों का राज था
धूल में मिले कमीने
کوئی منظور نظر شخص ہی ہارا ہوگا
تبھی اعلان ہوا کھیل دوبارہ ہوگا
कोई भी उचित व्यक्ति हार जाएगा
फिर यह घोषणा की गई कि खेल दोबारा खेला जाएगा
Conclusion:
I hope you find this post on Political Poetry in Urdu interesting. I am very grateful for your time with me. If your friend’s mother, father, or brother has love, share it with them and become an equal partner; share the poetry of your Political Poetry so they can have some courage. So thank you very much.